Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Huệ Sùng “Xuân giang vãn cảnh” kỳ 1
惠崇春江晚景其一 • Tranh “Cảnh chiều ở sông xuân” của Huệ Sùng kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Bắc Tống, Liêu
»
Tô Thức
»
Thi
»
Huệ Sùng “Xuân giang vãn cảnh” kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
-
Bản dịch của Tuệ Sỹ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Kiến Doãn Công Lượng tân thi ngẫu tặng tuyệt cú (Bạch Cư Dị)
-
Lam giang (Nguyễn Du)
-
Khốc Mạnh Hạo Nhiên (Vương Duy)
-
Ất Hợi niên cửu nguyệt cửu nhật (Nguyễn Phúc Ưng Bình)
-
Hạ tuyền 3 (Khổng Tử)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 26/04/2021 10:15, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 26/04/2021 10:16
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Hoa đào bên trúc, vài ba cành,
Nước ấm sông xuân, vịt biết nhanh.
Đầy đất “lâu hao” mầm mới nhú,
“Hà đồn” loài lợn nước lên ăn.