Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ngẫu tác (Đường trung đoan toạ tịch vô nghiên)
偶作(堂中端座寂無言) • Ngẫu nhiên làm (Giữa nhà không nói, chỉ ngồi yên)
Thơ
»
Việt Nam
»
Trần
»
Tuệ Trung thượng sĩ
»
Ngẫu tác (Đường trung đoan toạ tịch vô nghiên)
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Thích Thanh Từ
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Nguyệt trung quế (Nguyễn Sưởng)
-
Trụ trượng tử (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Đốn tỉnh (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Tâm vương (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Thôn cư cảm sự ký trình Băng Hồ tướng công (Nguyễn Phi Khanh)
Đăng bởi
Vanachi
vào 31/07/2008 22:57
Bản dịch của
Huệ Chi
Giữa nhà không nói, chỉ ngồi yên,
Nhàn ngắm Côn Luân sợi khói lên.
Lúc mệt mỏi rồi tâm tự tắt,
Cần chi niệm Phật với cầu thiền.