Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Bổng kiếm bộc
Đăng bởi Vanachi vào 12/07/2006 03:47
一種芳菲出後庭,
卻輸桃李得佳名。
誰能為向天人說,
從此移根近太清。
Nhất chủng phương phi xuất hậu đình,
Khước thâu đào lý đắc giai danh.
Thuỳ năng vị hướng thiên nhân thuyết,
Tòng thử di căn cận thái thanh.
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 01/12/2007 07:24
Thơm tho tươi tốt đứng sau đình,
Kém mận thua đào nghĩ tủi tình.
Ai nói người tiên dời gốc giúp,
Đem lên trồng giữa chốn trời xanh.
Gửi bởi phuhoang4142 ngày 14/11/2010 00:50
Một dòng hoa đẹp sống sau đình
Nào kém lý đào vốn nổi danh
Nói giúp thánh tiên nên chuyển gốc
Trồng nơi trang nhả cạnh cao xanh !!
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Huyền Thiên Tịch Ngữ ngày 18/09/2013 20:22
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Huyền Thiên Tịch Ngữ ngày 18/09/2013 20:35
Một đoá hoa thơm ở sau đình
Kém chi đào sắc, cũng nổi danh
Ai hướng tiên nhân dời gốc giúp
Chuyển đến góc nhà cảnh thanh thanh
Gửi bởi PH@ ngày 19/08/2015 16:11
Một giống hoa thơm hiện sau đình
Lại kém mận đào rất nổi danh
Nhờ ai nói giúp người tiên cảnh
Từ đây cây chuyển sát trời xanh
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 24/03/2018 20:06
Từ sân sau hoa thơm một giống
Đâu thua đào mận vốn nổi danh
Nhờ ai thưa với thánh thần
Làm sao đem gốc trồng gần trời xanh.
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 01/11/2018 01:18
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 01/11/2018 01:19
Hoa thơm một giống mọc sau sân
Chẳng kém mận đào vốn nổi danh
Ai hướng trời vì hoa thuyết phục
Từ đây chuyển gốc tới cao xanh
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 17/08/2021 10:20
Hoa thơm một giống đứng sau đình,
Đâu kém mận đào đã nổi danh.
Ai hướng thánh tiên lời nói giúp,
Dời trồng thử gốc gần trời xanh.