Bài dịch: Hoạ Dương thượng thư bãi tướng hậu hạ nhật du Vĩnh An thuỷ đình, kiêm chiêu bản Tào Dương thị lang đồng hành 和楊尚書罷相後夏日遊永安水亭兼招本曹楊侍郎同行 • Hoạ thơ của Dương thượng thư sau khi thôi làm tể tướng, mùa hè đi chơi thuỷ đình Vĩnh An, mời ông Dương thị lang trong Tào cùng đi
Đạo hành chẳng mừng, lui cũng mặc, Cuốn mở như mây đắc tự do. Ra tay thợ kéo vào lò, Sông to qua khỏi, chiếc đò bỏ không. Trúc đình bóng rợp, hòng quên hạ, Gió nước bên hiên, ngỡ là thu. Yêu thay đôi phượng ngao du, Vào cùng quan thự, hẹn hò vui chơi.