Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thu hứng kỳ 1
秋興其一 • Cảm xúc mùa thu kỳ 1
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Thu hứng kỳ 1
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Công Trứ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Trương Việt Linh
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
-
Bản dịch của Khương Hữu Dụng
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Tương phó Thành Đô thảo đường đồ trung hữu tác, tiên ký Nghiêm Trịnh công kỳ 3 (Đỗ Phủ)
-
Hàn Giáp (Đỗ Phủ)
-
Thu vũ thán kỳ 1 (Đỗ Phủ)
-
Tặng Vi thất tán Thiện (Đỗ Phủ)
-
Phụng Tiên Lưu thiếu phủ tân hoạ sơn thuỷ chướng ca (Đỗ Phủ)
Đăng bởi
tôn tiền tử
vào 21/04/2015 22:06
Bản dịch của
Phạm Doanh
Móc trắng, rừng phong vẻ xác xơ,
Núi non trùng điệp, khí thu mờ.
Sóng sông nhảy múa tung trời thẳm,
Mây ải đùn lên tít tận xa.
Hai lần lệ giỏ, thương hàng cúc,
Một chiếc thuyền neo, nhớ nỗi nhà.
Áo rét nơi nơi lo đo cắt,
Bạch Đế chày vang lúc xế tà.