Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Ức giang thượng Ngô xử sĩ
憶江上吳處士 • Nhớ người ở ẩn trên sông họ Ngô
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Giả Đảo
»
Ức giang thượng Ngô xử sĩ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng (Lý Bạch)
-
Hoa Thanh cung (Đỗ Thường)
-
Hạ nhật quá Thanh Long tự yết Thao thiền sư (Bùi Địch)
-
Hoạ Hàn lục sự “Tống cung nhân nhập đạo” (Lý Thương Ẩn)
-
Tống Thiệu binh tào quy Giang Nam (Lư Đồng)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 28/02/2017 07:23
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Đất Mân ông giương buồm đi khuất
Cóc trên trăng lúc khuyết lúc tròn
Gió thu sông Thuỷ thổi dồn
Trường An lá rụng đầy đường tả tơi
Chúng ta gặp lại nơi đây nữa
Sấm chớp rền lạnh lẽo cơn mưa
Mái chèo trở lại vẫn chưa
Ngóng trông tin tức từ bờ biển xa.