Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Khiển hoài
遣懷 • Giải nỗi nhớ
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Mục
»
Khiển hoài
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Đinh Vũ Ngọc
-
Bản dịch của Trần Đông Phong
-
Bản dịch của Trần Trọng San
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Trần Trọng Kim
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Bạc Tùng Tư giang đình (Đỗ Phủ)
-
Cù Đường lưỡng nhai (Đỗ Phủ)
-
Lý hoa tặng Trương thập nhất Thự (Hàn Dũ)
-
Ký Ân Hiệp Luật (Bạch Cư Dị)
-
Đạp ca hành kỳ 3 (Lưu Vũ Tích)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 26/07/2020 07:13
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Hồn lạc ngao du với rượu bình
Trong tay người đẹp có eo xinh
Mười năm chợt tỉnh Dương Châu mộng
Được tiếng lầu xanh nhất bạc tình.