Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống nhân du Ngô
送人游吳 • Tiễn người đi chơi đất Ngô
Thơ
»
Trung Quốc
»
Vãn Đường
»
Đỗ Tuân Hạc
»
Tống nhân du Ngô
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Tề An thành lâu (Đỗ Mục)
-
Dương liễu chi (Hàn Tông)
-
Tống Trương sơn nhân (Chu Phóng)
-
Hạ nhật quá Thanh Long tự yết Thao thiền sư (Vương Duy)
-
Phong tranh (Cao Biền)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 25/12/2016 23:38
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Khi ông đến Cô Tô sẽ thấy
Nhiều nhà sàn như gối dòng sông
Cố đô đất trống đừng hòng
Nhưng cầu nhỏ với bến sông rất nhiều
Chợ đêm bán ngó sen củ ấu
Lụa là trên thuyền đậu kề bên
Xa xa chưa ngủ trăng lên
Dân chài hò hát càng thêm nhớ nhà.