Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Tống biệt (Tống quân Nam Phố lệ như ty)
送別(送君南浦淚如絲) • Tiễn bạn (Tiễn người Nam Phố lệ như sương)
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Vương Duy
»
Tống biệt (Tống quân Nam Phố lệ như ty)
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Bùi Khánh Đản
-
Bản dịch của Giản Chi
-
Bản dịch của Vũ Thế Ngọc
-
Bản dịch của Nguyễn Sĩ Đại
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân tứ (Hoàng Phủ Nhiễm)
-
Lạp nhật tuyên chiếu hạnh thượng uyển (Võ Tắc Thiên)
-
Tống Hạ Giám quy Tứ Minh ứng chế (Lý Bạch)
-
Bồi Vương sứ quân hối nhật phiếm giang tựu Hoàng gia đình tử kỳ 2 (Đỗ Phủ)
-
Đại ứng kỳ 1 (Lý Thương Ẩn)
Đăng bởi
Lâm Xuân Hương
vào 24/05/2016 11:43
Bản dịch của
Nguyễn Minh
Lệ như tơ tiễn ông Nam Phố
Về Đông Châu sẽ khổ cho ông
Bạn bè ở đó khốn cùng
Lạc Dương thuở trước giờ không được bằng.