Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Diệp thượng đề thi tòng uyển trung lưu xuất
葉上題詩從苑中流出 • Thơ đề trên lá theo lạch nước cung vua trôi ra
Thơ
»
Trung Quốc
»
Trung Đường
»
Cố Huống
»
Diệp thượng đề thi tòng uyển trung lưu xuất
☆
☆
☆
☆
☆
1
1.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Ngô Trần Trung Nghĩa
-
Bản dịch của Châu Hải Đường
-
Bản dịch của Phạm Thanh Cải
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Thu dạ ký Hoàng Phủ Nhiễm, Trịnh Phong (Lưu Phương Bình)
-
Baudelaire (Eugène Guillevic)
-
Hương Canh (Khiếu Năng Tĩnh)
-
Cảm hoài kỳ 1 (Bảo Giám thiền sư)
-
Phùng Vương (Đặng Minh Khiêm)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 27/04/2022 16:03
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Thâm cung, hoa rụng, oanh kêu buồn,
Đứt ruột sầu cung nữ Thượng Dương.
Lạch nước về đông không đóng lại,
Bài thơ trên lá gửi ai thương?