Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Biệt Phòng thái uý mộ
別房太尉墓 • Từ giã mộ Phòng thái uý
Thơ
»
Trung Quốc
»
Thịnh Đường
»
Đỗ Phủ
»
Phiêu bạc tây nam (760-770)
»
Biệt Phòng thái uý mộ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Thái Trọng Lai
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
-
Bản dịch của Phạm Doanh
-
Bản dịch của Lê Nguyễn Lưu
-
Bản dịch của Phan Ngọc
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Đề Dục Thuý sơn (Nguyễn Hữu Tường)
-
Yến thành đông trang (Thôi Huệ Đồng)
-
Tống Trăn sư kỳ 1 (Lý Thương Ẩn)
-
Tảo thu độc dạ (Bạch Cư Dị)
-
Điền gia xuân vọng (Cao Thích)
Đăng bởi
Lương Trọng Nhàn
vào 21/01/2020 18:27
Bản dịch của
Lương Trọng Nhàn
Ta đi công cán chốn quê người,
Dừng ngựa giã từ mồ lẻ loi,
Nước mắt gần không cho đất ráo,
Vòm trời có những đám mây rời.
Đánh cờ Tạ phó cùng hầu chuyện,
Mang kiếm Từ quân đến mộ thôi.
Chỉ thấy hoa rừng cùng lá rụng,
Nghe oanh ca hót tiễn đưa người.