Thơ » Nga » Anna Akhmatova
Đăng bởi thanhbinh82_tp vào 29/04/2007 15:55, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết vào 29/04/2007 23:06
Память о солнце в сердце слабеет,
Желтей трава,
Ветер снежинками ранними веет
Едва-едва.
В узких каналах уже не струится -
Стынет вода,
Здесь никогда ничего не случится. -
О, никогда!
Ива на небе кустом распластала
Веер сквозной.
Может быть, лучше, что я не стала
Вашей женой.
Память о солнце в сердце слабеет.
Что это? Тьма?
Может быть! За ночь прийти успеет
Зима.
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi thanhbinh82_tp ngày 28/04/2007 15:55
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Hoa Xuyên Tuyết ngày 28/04/2007 23:08
Có 1 người thích
Kỷ niệm về mặt trời trong tim dần tắt
Thảm cỏ héo vàng
Ngọn gió thổi những bông tuyết đầu mùa lất phất
Nhẹ nhàng, mơn man.
Trong những dòng kênh không còn sóng gợn
Mặt nước trầm tư
Chẳng bao giờ nơi đây còn xao động,
Ôi, chẳng bao giờ!
Giữa nền trời in bóng chùm liễu rũ
Như chiếc quạt xoè xanh.
Có lẽ tốt hơn, khi em không phải
Là vợ của anh.
Kỷ niệm về mặt trời trong tim dần tắt
Gì vậy? Bóng tối chăng?
Có lẽ thế! Qua một đêm cũng kịp
Sang đông.
Gửi bởi estrange ngày 25/03/2008 01:11
Ký ức mặt trời tàn lụi trong tim
Cỏ úa vàng
Những bông tuyết đầu mùa
Lất phất, lất phất.
Trong những dòng kênh chật hẹp
Mặt nước lạnh cóng chết lặng
Sẽ chẳng bao giờ có điều gì xảy ra nơi đây,
Chẳng bao giờ nữa.
Giữa nền trời in hàng liễu rủ
Như chiếc quạt xác xơ
Có lẽ sẽ tốt hơn nếu em không phải
Vợ anh.
Ký ức mặt trời tàn lụi trong tim
Cái gì thế nhỉ? Bóng tối chăng?
Có lẽ! Qua đêm nữa, là đến
Mùa đông.
Gửi bởi nguyenvanthiet ngày 31/03/2008 20:14
Trong tim nhạt mờ kí ức vầng dương
Hoa cỏ vàng hơn trước
Ngọn gió thổi lên những bông tuyết đầu đông
Dường như rất khó nhọc.
Trong những dòng kênh hẹp đã thôi rì rào
Nước đã thành băng giá
Ở đây sẽ không điều gì xảy ra được nữa
Không bao giờ đâu!
Cây dương liễu giữa trời xoè rộng
Thành cánh quạt mong manh
Sẽ tốt hơn, nếu mà em đã chẳng
Từng là vợ của anh.
Trong tim nhạt mờ kí ức vầng dương
Sẽ chỉ còn bóng tối?
Có thể lắm! Sau đêm này sẽ tới
Mùa đông.
Gửi bởi Tung Cuong ngày 11/07/2009 07:21
Những hình ảnh về mặt trời
Trong óc ta dần phai nhạt.
Cỏ cây chuyển sắc úa vàng.
Gió thổi nhẹ bay tuyết sớm.
Trong các dòng kênh nhỏ hẹp
Nước không sủi bọt trôi nhanh.
Nước đã đóng thành băng đá.
Không có gì xảy ra,
Ở chính nơi ta sống.
Không có gì đâu mà!
Trên nền trời in bóng
Dương liễu vươn lá cành,
Như cái quạt xoè rộng.
Em không thành vợ anh,
Có khi lại là tốt.
Những hình ảnh về mặt trời
Trong óc ta dần phai nhạt.
Cái gì thế? Bóng tối ư?
Có khi là mùa đông rét
Một đêm đã kịp kéo về.
Gửi bởi hảo liễu ngày 21/04/2015 13:17
Nỗi nhớ mặt trời trong tim nhạt bớt
Cỏ đã hoe vàng.
Gió đưa những bông tuyết sớm
Nhẹ nhàng, nhẹ nhàng.
Những con kênh nhỏ thôi róc rách, –
Nước đóng thành băng.
Ôi không bao giờ, không có gì xảy ra
Ở chốn này chăng?
Nền trời trống không in bóng liễu trơ cành
Hình xương quạt.
Giá đừng có một thời em là vợ anh,
Hẳn sẽ tốt hơn, sẽ khác.
Nỗi nhớ mặt trời trong tim dần phai nhạt
Còn gì? Bóng tối lan.
Có thể chứ!.. Chỉ sau một đêm ngắn ngủi
Mà đông đã sang.
Gửi bởi hongha83 ngày 06/02/2017 11:28
Tắt dần kỷ niệm mặt trời
Không còn xanh nữa lá tươi thuở nào
Gió miên man thổi rì rào
Làm vương trên mặt, tuyết màu lạnh tanh
Không còn sủi sóng trong mương
Ở đây nước đã đóng băng hững hờ
Ồ không, không có chuyện gì
Đã từng hiển hiện bao giờ ở đây
Vòm cây như cánh quạt quay
Như trầm tư đứng, thả bay lá vàng
Thế này hẳn tốt hơn chăng
Nếu xưa em đã không thành vợ anh
Tắt dần kỷ niệm yên lành
Ô, điều chi lại tới nhanh thế này
Hẳn là về kịp đêm nay
Mùa đông gió buốt tuyết dày tràn lan
Gửi bởi Quốc Huy ngày 23/07/2023 14:45
Các kỷ niệm về mặt trời đang tắt,
Lá đã không còn xanh.
Gió thổi nhẹ, gió làm vương trên mặt
Những hạt tuyết vô tình.
Trong con mương, thôi không còn sủi sóng,
Nước đóng băng, thờ ơ.
Không, ở đây chưa có gì quan trọng
Từng xảy ra bao giờ.
Như cánh quạt đang xoè ra, cây liễu
Đứng trầm tư buông cành.
Rất có thể sẽ tốt hơn, rằng nếu
Em không là vợ anh.
Các kỷ niệm về mặt trời đang tắt,
Ồ, cái gì thế này?
Rất có thể rằng mùa đông gió rét
Sẽ kịp về đêm nay.