Thơ » Nga » Aleksandr Pushkin » Angelo (1834) » Phần 1
Đăng bởi Tung Cuong vào 12/10/2024 15:06, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 12/10/2024 18:07
Нередко добрый Дук, раскаяньем смущенный,
Хотел восстановить порядок упущенный;
Но как? Зло явное, терпимое давно,
Молчанием суда уже дозволено,
И вдруг его казнить совсем несправедливо
И странно было бы — тому же особливо,
Кто первый сам его потворством ободрял.
Что делать? долго Дук терпел и размышлял;
Размыслив наконец, решился он на время
Предать иным рукам верховной власти бремя,
Чтоб новый властелин расправой новой мог
Порядок вдруг завесть и был бы крут и строг.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Tung Cuong ngày 12/10/2024 15:06
Là người tốt, Đuk nhiều khi lòng đau hối lỗi,
Định ra tay lập lại nền nếp đã tan hoang;
Nhưng làm gì? Cái ác rõ ràng, dân quen chịu đựng,
Toà lặng im để cái ác lan tràn,
Giờ bỗng xử tội, nghe hoàn toàn vô lý
Vậy có băn khoăn chuyện gì lạ thế
Người thấy điều ác trước mà nhắm mắt bước qua.
Làm gì đây? Đuk cam chịu, nghĩ mãi không ra;
Vò nát óc, sau mới đưa quyết định
Tạm nhường gánh nặng ngôi vua cho người khác vậy,
Tân vương dùng cách phạt mới lập lại kỷ cương,
Luật chặt và nghiêm, dân hết dám coi thường.