Dưới đây là các bài dịch của Anh-Việt. Tuy nhiên, Thi Viện hiện chưa có thông tin tiểu sử về dịch giả này. Nếu bạn có thông tin, xin cung cấp với chúng tôi tại đây.

 

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Đêm tháng sáu (Victor Hugo): Bản dịch của Anh-Việt

Hoa yên nghỉ khi nắng hè lẩn khuất,
Đằng xa xa đồng cỏ ngát hương say.
Mắt nhắm lại,tai mơ hồ tiếng động,
Ngủ nửa chừng giấc mộng ảo trong đầy.

Đêm mờ tối nhuộm mái vòm bất động,
Sao trong hơn và bóng sẫm rõ hơn.
Bình minh đợi phút giây mình sinh nở
Suốt đêm dài như lạc dưới trời sương.

Ảnh đại diện

“Thơ anh rời trang giấy...” (Victor Hugo): Bản dịch của Anh-Việt

Vần thơ anh trốn lấp
Vào vươn em xanh tươi.
Nếu thơ anh có cánh
Như cánh bạc chim trời.

Cánh thơ bay lấp lánh
Đến nhà em đang cười.
Nếu thơ anh có cánh
Như cánh trắng Thần Vui.

Bên em thơ chung thuỷ,
Theo sát suốt đêm ngày.
Nếu thơ anh có cánh
Như cánh mộng tình say.

Ảnh đại diện

Tĩnh dạ tứ (Lý Bạch): Bản dịch của Anh-Việt

Đầu giường ánh trăng sáng,
Ngỡ rằng đất lên sương.
Ngẩng đầu trông trăng tỏ,
Cúi đầu nhớ cố hương.

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]