Trang trong tổng số 58 trang (573 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 18:43
Quê tôi tháng Bảy
Là lúc nho xanh vào mùa
Những truyền thuyết trong ngôi làng
Trời xanh trên cao đi vào trong những trái nho
Trời xanh và biển cả cùng mở rộng lồng ngực
Nhè nhẹ tiễn những cánh buồn trắng ra khơi xa
Người tôi chờ đợi với thân hình khắc khoải
Với tà áo biếc đến tìm tôi
Tôi đón người, nếu được hái nho cho người ăn
Tôi cũng muốn tay mình được ướt đẫm
Em ơi, khay bạc trên bàn ăn của chúng ta
Hãy trải khăn vải gai ra sẵn để chờ khách
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 18:16
Con đường trên ruộng lúa
bên kia sông
Kẻ lang thang dạo bước
như mây trôi
Độc đạo đến Namdo
ba trăm dặm
Ráng chiều đỏ cháy từng ngôi làng
còn thơm mùi rượu mới
Kẻ lang thang dạo bước
như mây trôi
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 17:57
Tôi sẽ về lại thế giới bên kia
Khi chạm vào những tia nắng mai
Cùng với những hạt sương đang tan
Tôi sẽ về lại thế giới bên kia
Chỉ cùng với ánh hoàng hôn như hai nhân ảnh
Lúc đang chơi đùa ở chân núi và vờn nhẹ vào mây
Tôi sẽ về lại thế giới bên kia
Ngày mà những cây phong trên thế gian đẹp tươi này tàn lụi
Tôi đi rồi, sẽ nói rằng chúng đã từng đẹp biết bao nhiêu...
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 15:53
Người ta đã làm nhà trên những rặng núi ở làng Seong-buk
Chỉ nững chú chim bồ câu vốn ở trên núi bỗng trở thành kẻ không nhà
Chúng run rẩy từ sáng sớm vì những tiếng đẽo đá vang dội
Chúng tổn thương. Dù vậy những chú chim bồ câu ở làng Seong-buk
Chúng bay lên bầu trời xanh như những ánh hào quang của Thượng đế
Và gửi những thông điệp chúc phúc cho dân làng Seong-buk
Lượn một vòng trên bầu trời làng Seong-buk
Trong những khe núi khô cằn ở làng Seong-buk
Nơi mà chúng nhẹ nhàng nhặt những hạt đậu ăn
Giờ đây đã không còn những khoảng đất như vậy
Tiếng đục ở bãi đá vang như tiếng pháo nổ
Chúng bay lên đậu trên những mái nhà như trốn chạy
Chúng nhớ mùi khói than cháy đượm từ ống khói ngày xưa
Chúng bay lại bãi khai thác đá số 1
Mài mỏ vào những phiến đá mới chặt còn nóng ấm
Chúng nhìn những con người xưa kia như thánh nhân
Chúng yêu loài người
Cùng con người vui hưởng hoà bình
Chim bồ câu, loài chim của tình yêu và hoà bình
Giờ đây mất cả núi rừng, mất cả con người
Đến cả ý nghĩ về hoà bình và tình yêu
Giờ đây chúng cũng đã không thể còn làm được nữa
Gửi bởi hongha83 ngày 14/08/2021 09:05
Tình mất rồi ta viết một bài thơ
Tạm biệt nhé, hỡi màn đêm ngắn ngủi
Hỡi sương mù mùa đông phảng phất ngoài cửa sổ
Hỡi ánh nến không hề biết điều chi, tạm biệt nhé
Hỡi mảnh giấy trắng đang chờ ta trút giận
Hỡi giọt nước mắt thay nỗi lòng do dự
Hỡi khao khát mà ta không muốn níu kéo nữa, tạm biệt nhé
Ta mò mẫm như người mù, tự mình khoá cửa lại
Tình yêu bất hạnh của ta giờ đã bị giam trong căn phòng trống
Gửi bởi hongha83 ngày 12/08/2021 17:29
Nhìn từ phía sau dáng người ra đi
người mà biết rõ khi nào phải đi
thật là đẹp biết bao nhiêu?
Trong suốt một mùa xuân
tình yêu mãnh liệt của tôi
đang dần phai nhạt
Hoa rơi đầy
tôi gói sự chúc phúc từ sự chia ly
và bây giờ là lúc tôi phải đi
Rừng xanh rậm rạp kia
không bao lâu sẽ kết trái
khi mùa thu đến
và tuổi thanh xuân của tôi cũng ra đi như hoa kia
Chúng ta chia tay đi
cái vẫy tay nhẹ nhàng
một ngày nào đó cánh hoa từ từ rơi xuống
Tình yêu của tôi, sự li biệt của tôi
như dòng nước phun ra ở mạch nước
đôi mắt buồn của linh hồn tôi
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/12/2020 08:43
Tháp cổ trơ nền đám cỏ vùi,
Dục Vương đi khỏi bỏ hoang thôi.
Ngàn quân vật báu reo dòng nước,
Chín đợt phù đồ hoá kiếp đôi.
Chống búa anh tiều ngơi dốc đá,
Đuổi trâu chú mục xuống lưng đồi.
Lên cao muốn gặp sư đàm đạo,
Nghe tiếng chuông đâu điểm một hồi.
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
Gửi bởi hongha83 ngày 30/10/2020 22:07
Валерию Брюсову
Где раньше – глыбы руин
Видали люди в ночи,
Да между голых вершин
Слыхали – плачут сычи,–
Обрел ты, скорбный поэт,
Поющий в дальнем краю,
Седого прошлого свет –
В слезах отчизну мою.
И понял – можем мы петь,
Хотя пока мы рабы,
Хоть суждено нам терпеть,
Но жребий нашей судьбы –
От древних кладбищ найти
К свободе светлой пути.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 05/09/2020 16:01
Vững bước cầm quân kiên cường hơn các bác;
Đương đầu cùng giặc chẳng phụ với non sông.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 04/09/2020 22:23
Muôn dặm kèn buồn tiếng vẳng đưa,
Ngoài trời xe ngựa khói mây mờ.
Binh qua vị nghĩa lo phò nước,
Bào hốt lâm nguy ngoảnh lạy vua.
Lang miếu trước khen đài gián giỏi,
Giang hồ nay khóc tướng quân xưa.
Trung nguyên sẽ thấy ngày bình định,
Chống giặc ghi công lúc bấy giờ.
Trang trong tổng số 58 trang (573 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... ›Trang sau »Trang cuối