Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Lời khuyên con lúc xuất giá (Victor Hugo): Bản dịch của Đông Hồ

Yêu người nào đã có lòng yêu,
Tình hiếu sao cho vẹn mọi chiều;
Bên ấy biết bao điều lạc thú,
Ở đây chi xiết nỗi đìu hiu.
Cha toan cầm lại chồng toan cưới,
Con phải thế mà, vợ phải sao;
Bên những tiếc thương, bên những đợi,
Ra thì buồn lắm, đến vui nhiều.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Chiếc bình vỡ (Sully Prudhomme): Bản dịch của Đông Hồ

Này cành “tiên thảo” cắm trong bình,
Bình hoa phải quạt chạm nào mình.
Chạm phải bình hoa khe khẽ nứt,
Nhưng không tiếng động ai hay tình.

Gọi là khẽ nứt tí như thế,
Ngày một ngày hai càng thấm thía.
Vết thương thỉnh thoảng ăn sâu vào,
Dần dần nứt quanh cả bốn phía.

Thánh thót bên bình giọt nước rơi,
Nhị nhạt, hương phai, hoa hết tươi;
Nỗi ấy người đời ai có biết,
Chớ động! bình kia đã vỡ rồi!

Thường tình người ta có khác chi,
Phải tay người yêu chạm đến khi;
Chạm đến quả tim tê tái vỡ,
Hoa “ái tình” kia cũng héo đi.

Trông vẫn còn nguyên ai biết đâu,
Vết thương kia nhỏ nhưng mà sâu;
Lan dần, dần thấm đến giọt lệ,
Bình vỡ! ai ôi! chớ động vào!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Kim tự lan đào (Nguyễn Cư Trinh): Bản dịch của Đông Hồ

Biển quấy cho trời giận lắm phen,
Hòn vàng đem trấn cửa sông Tiên.
Nước dâng đâu thấm thành cao cả,
Sóng vỗ chi lay đá vững bền.
Tinh vệ chửa tan niềm thạch hận,
Ly long còn náu giấc châu miên.
Chống trời vật đó truyền kim cổ,
Một cõi cao cao đứng nghiễm nhiên.


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Ảnh đại diện

Lư khê nhàn điếu kỳ 1 (Mạc Thiên Tích): Bản dịch của Đông Hồ

Sông Lư bảng lảng ánh dương hồng,
Ném sợi băng trên tấm lụa trong.
Mồi ngọc đã làm ngon miệng cá,
Gió thu đâu để nổi cơn giông.
Cầu vòng cần trúc hơi sương đượm,
Trăng uốn vành câu bóng nước lồng.
Lắm lúc ngửa nghiêng cười với biển,
Bên trời riêng một cõi ngư ông.

Ảnh đại diện

Bài số 035 (Tagore Rabindranath): Bản dịch của Đông Hồ

Đó là chốn lẳng tăng khí cốt
Đó là nơi khoáng đạt tâm hồn
Là nơi bác ái chứa chan
Là nơi chẳng có tương tàn tương ly
Đó là chốn trí tri cách vật
Đó là nơi nỗ lực thành công
Là nơi đạo lý quán thông
Thanh cao chẳng lẫn trong vòng tối tăm
Đó là chốn vững cầm thiên ý
Bước vào nơi ngõ trí đường nhân
Thảnh thơi trong cõi tinh thần
Quê hương nhân loại muôn phần tỉnh tươi.

Ảnh đại diện

Bài số 036 (Tagore Rabindranath): Bản dịch của Đông Hồ

Cầu nguyện đấng toàn năng toàn trí
Đánh tan lòng vị kỷ đê hèn
Cầu cho lòng được tự nhiên
Khi vui vui thoảng khi buồn buồn qua
Cầu cho được tài hoa lỗi lạc
Để đem thân gánh vác việc đời
Lòng ta nguyện với lòng trời
Gần đời cao thượng xa đời nhỏ nhen
Nguyện đừng khuất phục quyền uy vũ
Nguyện đừng khinh bỏ kẻ khốn cùng
Lòng trời xin tựa cho lòng
Trong khuôn số mạng vui cùng Hoá nhi.

Ảnh đại diện

Tuyệt mệnh thi (Nguyễn Trung Trực): Bản dịch của Đông Hồ

Theo việc binh nhưng thuở trẻ trai,
Phong trần hăng hái tuốt gươm mài.
Anh hùng gặp phải hồi không đất,
Thù hận chang chang chẳng đội trời.

Ảnh đại diện

Quỳ hướng hoàng hoa (Đông Hồ): Bản dịch của Đông Hồ

Chi lan kim cốc mưa dào,
Gió xuân nhà ngọc lý đào thắm tươi.
Vườn thu sương tuyết nhạt rồi,
Lòng quỳ hoa cúc ơn người điểm trang.


Bản dịch của chính tác giả.
Ảnh đại diện

Lư khê nhàn điếu (Mạc Thiên Tích): Bản dịch của Đông Hồ

Bóng chiều nắng ngả dòng sông thẳm,
Rạch Vược đèn ngư khói chập chùng.
Bến cũ nhấp nhô thuyền đỗ sóng,
Bờ xa san sát lưới phơi trăng.
Cánh tơi áo thấm sương pha buốt,
Mái trúc chèo khua nước sáng trưng.
Lồng lộng vời trông cười thử hỏi,
Cá rồng vùng vẫy chốn nầy chăng.

Ảnh đại diện

Lộc trĩ thôn cư (Mạc Thiên Tích): Bản dịch của Đông Hồ

Lều tre giấc tỉnh gió lay mình,
Tiếng quạ ồn chi trước mái tranh.
Ráng xế treo ngang khung cửa tím,
Cây vườn che lợp luống rau xanh.
Tánh gần mộc mạc hươu nai dại,
Lòng thích thơm tho nếp tẻ thanh.
Ai đó hỏi thăm nơi chốn ở,
Lưng trâu tiếng sáo lặng làm thinh.

Trang trong tổng số 2 trang (18 bài trả lời)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài trả lời thơ:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tiêu đề bài trả lời:

Nội dung:

Thể loại:

Người gửi:

Tiêu đề bài thơ:

Tác giả bài thơ: