Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Vương Nghi
Đăng bởi Vanachi vào 06/11/2018 22:26
光色動南溟,
文星逐使星。
雞林傳秀句,
銅柱勒新銘。
落日鯨波白,
春風瘴海青。
請纓應幕下,
拭目待雲軿。
Quang sắc động Nam minh,
Văn tinh trục sứ tinh.
Kê Lâm truyền tú cú,
Đồng trụ lặc tân minh.
Lạc nhật kình ba bạch,
Xuân phong chướng hải thanh.
Thỉnh anh ưng mán hạ,
Thức mục đãi vân bình.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 06/11/2018 22:26
Ánh sáng toả Nam Minh,
Văn Tinh dõi sứ tinh.
Kê Lâm truyền câu đẹp,
Đồng trụ khắc lời minh.
Bóng nhật gieo sóng bạc,
Gió xuân thổi biển xanh.
Xin dây chờ dưới trướng,
Nhướng mắt đợi vân bình.