Thơ » Tây Tạng » Tsangyang Gyatso » Tình ca
Đăng bởi estrange vào 11/04/2008 17:52
Bài thơ được viết bằng tiếng Tây Tạng (Tibe) nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 3 bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 10/04/2008 17:52
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi estrange ngày 10/04/2008 17:59
Như trăng ngày mùng ba
Người yêu tôi trong trắng
Vào ngày trăng giữa tháng
Nàng thề ước tròn đầy
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi estrange ngày 10/04/2008 17:53
Like the rising moon of the third day
My beloved is dressed is pure and white,
But on the full moon of the fifteenth day
Take an oath of meeting as pure and bright
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/01/2023 00:11
新月才看一線明,
氣吞碧落便橫行,
初三自詡清光滿,
十五何來皓魄盈?