Thơ » Tây Tạng » Tsangyang Gyatso » Tình ca
Đăng bởi estrange vào 11/04/2008 17:45
Bài thơ được viết bằng tiếng Tây Tạng (Tibe) nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 3 bản dịch.
Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi estrange ngày 10/04/2008 17:45
Cô gái tôi yêu từ khi nhỏ dại
Ắt hẳn là con gái của loài sói
Dù đã nhiều đêm nàng ở bên tôi
Nàng vẫn tìm đường trốn chạy
Như loài sói, tới những núi đồi
Ngôn ngữ: Tiếng Anh
Gửi bởi estrange ngày 10/04/2008 17:46
My beloved from childhood
Seems to be of the wolf’s race;
Even after many nights together
She tries to escape,
Like the wolves, to the hills
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/01/2023 00:09
生小從來識彼姝,
問渠家世是狼無,
成堆血肉留難住,
奔去荒山何所圖。