Thơ » Việt Nam » Tây Sơn » Trần Danh Án
飄零萍梗窮遊子,
跋涉關涼賤有司。
許國無才惟口舌,
猷人一話失鬚眉。
行藏出處有分命,
南北東西無險夷。
宗廟幸安臣責塞,
江湖好興病相宜。
Phiêu linh bình cánh cùng du tử,
Bạt thiệp quan lương tiện hữu ty.
Hứa quốc vô tài duy khẩu thiệt,
Du nhân nhất thoại thất tu mi.
Hành tàng xuất xử hữu phận mệnh,
Nam bắc đông tây vô hiểm di.
Tông miếu hạnh an thần trách tắc,
Giang hồ hảo hứng bệnh tương nghi.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 16/06/2007 17:19
Cánh bèo lạc lõng đó rồi đây,
Lặn lội nài chi bước đoạ đày!
Giúp nước không tài, duy miệng lưỡi,
Trái người một tiếng, đấng râu mày.
Đông, Tây, Nam, Bắc khinh nguy hiểm,
Hành, xả, dụng, tàng, mặc rủi may.
Tôn miếu miễn an, là hả dạ,
Sông hồ dạo bước, bệnh lui ngay!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 06/12/2018 16:37
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 30/09/2020 20:14
Cánh bèo lạc lõng đó đây,
Kể chi lặn lội đoạ đày quan sai,
Giúp dân miệng lưỡi không tài,
Trái người một tiếng râu mày mất uy.
Đông, Tây, Nam, Bắc khinh nguy,
Ẩn, làm, ra, ở, rủi may mặc lòng.
Miễn an tôn miếu, dạ trông,
Sông hồ vui thú, bệnh lòng lui ngay.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 05/05/2022 14:12
Cánh bèo trôi nổi gót lênh đênh,
Lặn lội đâu nề cảnh nổi nênh.
Giúp nước không tài còn miệng lưỡi,
Mưu người một tiếng mất tuổi tên.
Hành tàng xuất xử theo duyên phận,
Nam bắc đông tây mặc thác ghềnh.
Tông miếu may còn, mừng bệnh dứt,
Sông hồ thoả chí bước thênh thênh.