Thơ » Việt Nam » Trần » Trần Quang Triều
詭遇念殊輕,
歸心夢自榮。
鳥啼煙樹沒,
帆帶夕陽行。
秋削山容瘦,
潮開水鑑明。
醉翁渾未醒,
紅葉滿江城。
Quỷ ngộ niệm thù khinh,
Quy tâm mộng tự vinh.
Điểu đề yên thụ một,
Phàm đới tịch dương hành.
Thu tước sơn dung sấu,
Triều khai thuỷ giám minh.
Tuý ông hồn vị tỉnh,
Hồng diệp mãn giang thành.
Nghĩ đến những cuộc gặp gỡ giả đối lòng càng coi nhẹ,
Cho nên giấc mộng về cứ vương vấn mãi.
Chim kêu khuất trong đám cây lồng khói,
Cánh buồm đi ngang theo bóng chiều tà.
Hơi thu đẽo gầy dáng núi,
Triều lên, mặt nước như gương sánh.
Ông già sai vẫn chưa tỉnh,
Lá đỏ rơi đầy thành ven sông.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 17/06/2006 08:10
Tuồng đời giả dối, chẳng ưa
Ngày về, nung nấu giấc mơ trong lòng
Chim kêu, cay khuất khói lồng
Buồm đi mang ánh dương hồng chiều hôm
Vào thu, dáng núi hoa mòn
Triều dâng ánh nước rập rờn gương trong
Lão say chưa tỉnh giấc nồng
Xạc xào lá úa thành sông rơi đầy.
Thù tạc, thoảng như không,
Mộng về vương vấn lòng.
Chim kêu, cây khói toả,
Buồm chạy nắng đi cùng.
Thu tới, vẻ non mảnh,
Triều dâng, gương nước lồng.
Ông say còn chửa tỉnh,
Lá đỏ ngập thành sông.
Gửi bởi PH@ ngày 02/08/2014 22:50
Nghĩ giả dối khinh thường
Mộng về lòng vấn vương
Chim kêu cây bịn khói
Buồm mang bóng chiều buông
Thu tước gầy dáng núi
Nước triều lên gương lồng
Ông già say chưa tỉnh
Lá đỏ đầy thành sông
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 06/03/2017 08:52
Tuồng đời giả dối coi khinh
Ngày về giấc mộng đinh ninh trong lòng
Chim kêu khuất đám khói lồng
Chiều hôm buồm chạy nắng hồng mang theo
Hơi thu dáng núi gầy teo
Gương trong mặt nước con triều vừa lên
Ông say giấc mộng chập chờn
Bời bời lá đỏ thành sông ngập đầy
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/01/2019 20:10
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 06/12/2019 11:22
Gặp giả dối lòng coi nghĩ khinh,
Cho nên mộng cứ vấn vương mình.
Đám cây lồng khói chim kêu khuất,
Buồm cánh mang theo chiều bóng hình.
Hơi lạnh thu đẽo gầy dáng núi,
Triều lên mặt nước sóng sánh gương.
Ông già say rượu còn chưa tỉnh,
Lá đỏ rơi đầy sông cạnh trường.