Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Trần Quang Đức
Đăng bởi Yensid98 vào 27/12/2024 10:48
閒來焚柏撫孤琴,
更有時花助酒吟。
清趣何求林下隐,
塵中不染是吾心。
Nhàn lai phần bách phủ cô cầm,
Cánh hữu thời hoa trợ tửu ngâm.
Thanh thú hà cầu lâm hạ ẩn,
Trần trung bất nhiễm thị ngô tâm.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Yensid98 ngày Hôm nay 18:30
Rảnh đốt hương xông gảy tiếng cầm
Sẵn hoa sẵn rượu sẵn thơ ngâm
Khỏi vào rừng ẩn, nhiều niềm thú.
Bụi bặm nề chi, cốt giữ tâm.