Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trần Bích San » Mai Nham thi thảo
Đăng bởi hongha83 vào 06/04/2020 15:58
黃堂秋夜夕,
臥聽海濤鳴。
鬼國猶爲硬,
波心自不平。
Hoàng đường thu dạ tịch,
Ngoạ thính hải đào minh.
Quỷ quốc do vi ngạnh,
Ba tâm tự bất bình.
Đêm thu lặng lẽ ở chốn phủ đường
Nằm nghe tiếng sóng biển kêu
Nước quỷ còn càn rỡ
Tự lòng sóng cũng nổi trận bất bình
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 06/04/2020 15:58
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 06/04/2020 16:05
Chốn phủ đường đêm thu lặng lẽ
Nằm lắng nghe sóng bể rì rào
Giặc kia càn rỡ xiết bao
Nỗi lòng sóng cũng xôn xao bất bình
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 20/04/2020 20:51
Phủ đường lặng lẽ đêm thu
Nằm nghe sóng biển ù ù kêu vang
Giặc kia sao lại làm càn
Bất bình lòng bể dâng tràn sóng to