幽人歸獨臥,
滯慮洗孤清,
持此謝高鳥,
因之傳遠情。
日夕懷空意,
人誰感至精?
飛沈理自隔,
何所慰吾誠?
U nhân quy độc ngoạ,
Trệ lự tẩy cô thanh.
Trì thử tạ cao điểu,
Nhân chi truyền viễn tình.
Nhật tịch hoài không ý,
Nhân thuỳ cảm chí tinh.
Phi trầm lý tự cách,
Hà sở uỷ ngô thành.
Kẻ ẩn sĩ về nhà mình một mình nằm đánh giấc
Đem phiền toái tẩy sạch sành sanh thành một người thanh cao
Đem ý chí ấy báo với con chim đậu trên cao
Nhờ nó đem tin đến nơi xa xôi
Đêm ngày ôm trong lòng một chí hướng không tưởng
Có ai cảm thông tình cảm chân thành này chăng
Thì ra người trên cao người dưới thấp vốn là xa cách nhau
Làm sao an ủi được lòng thành của ta nhỉ
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 08/10/2006 07:50
U nhân nằm lặng một mình,
Nặng lòng, những muốn thênh thênh mối sầu.
Chút chi ngỏ với chim cao,
Xa đưa, cậy có bấy nhiêu nỗi lòng.
Ngày đêm tưởng nhớ luống công,
Ai đâu cảm biết tấc lòng chí tinh.
Bổng chìm cách trở đã đành,
Sao cho an ủy tấm thành của ta.
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/06/2014 17:17
Người nhàn nằm khểnh nghỉ,
Lo lắng sạch làu làu.
Chim bổng, ghi nhớ nhé!
Tình xa, nhắn giúp nhau.
Ngày đêm mơ chuyện hão,
Ai kẻ hiểu lòng sâu?
Xa cõi đời chìm nổi,
Tấm thành biết gửi đâu?
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 16/07/2015 11:09
Về nằm chốn ẩn một mình,
Lo sầu ứ đọng thình lình lắng trong.
Chim cao, xin cảm ơn lòng,
Nhờ đem tình ý chuyển cùng chốn xa.
Ngày đêm nghĩ hão mình ta,
Ai hay tình thực của ta không nào?
Lặn, bay, lẽ ấy khác nhau,
Lòng thành an ủi được đâu bây giờ?...
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 07/06/2016 03:58
Người an nhàn trở về nằm khểnh
Nỗi u buồn canh cánh đã nguôi
Cảm ơn hỡi cánh chim trời
Giúp ta chuyển tới mọi nơi nỗi lòng
Ngày đêm nghĩ khi không về ẩn
Có ai cùng thương cảm cho ta?
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/05/2019 16:25
Một mình ẩn sĩ quay về,
Lo nghĩ bộn bề gột sạch xong xuôi.
Đem lòng gửi cánh chim trời,
Nhờ chim truyền khắp tâm người sáng trong.
Sớm chiều ôm dạ hư không,
Liệu ai cảm nhận sáng trong cho mình.
Bay, chìm khoảng cách đã đành,
Lấy gì an ủi lòng thành của ta?
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 11/07/2019 11:00
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 15/12/2020 09:53
Ngủ nhà, ẩn sĩ một mình,
Tẩy nhiều phiền toái thành hình thanh cao.
Ý đem báo với chim cao,
Nhờ đem tin đến nơi nào xa xôi.
Chí cao không tưởng ôm rồi,
Có ai thông cảm việc đời này sao.
Cách xa dưới thấp trên cao,
Lòng thành an ủi làm sao được người.