Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tự Đức hoàng đế » Ngự chế Việt sử tổng vịnh (1874) » Quyển một - Đế vương (phần thượng)
Đăng bởi karizebato vào 02/08/2009 03:53, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 21/10/2011 05:11
螺城纔築弩纔誇,
海上途窮悔已賒。
若梧興亡由一女,
和親何必鋻前車。
Loa thành tài trúc nỗ tài khoa
Hải thượng đồ cùng hối dĩ xa
Nhược ngô hưng vong do nhất nữ
Hòa thân hà tất giám tiền xa
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi karizebato ngày 02/08/2009 03:53
Có 1 người thích
Thành Loa vừa đắp nỏ vừa khoe
Bờ bể cùng đường hối cũng dư!
Ví biết hưng vong do một gái
Hòa thân nào dẫm vết xe xưa
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/09/2018 17:38
Thành Loa vừa đắp nỏ đem khoe,
Bờ bể cùng đường hối kịp đâu.
Mất nước ví hay do một gái,
Thân bằng chớ dẫm vết xe xưa.