Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Tôn Phường
Đăng bởi Vanachi vào 27/11/2006 05:18
靈和風暖太昌春,
舞線搖絲向昔人。
何似曉來江雨後,
一行如畫隔遙津。
Linh Hoà phong noãn Thái Xương xuân,
Vũ tuyến dao ti hướng tích nhân.
Hà tự hiểu lai giang vũ hậu,
Nhất hàng như hoạ cách dao tân.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 26/11/2006 05:18
Điện Linh Hoà một mùa xuân ấm
Liễu tơ bay vương đắm người xưa
Bến sông, sáng tạnh cơn mưa
Một hàng như họa đong đưa bên bờ.
Thái Xương xuân ấm gió Linh Hoà,
Hướng tới người xưa sợi thướt tha.
Mưa sớm trên sông giờ đã tạnh,
Một hàng như hoạ, bến la đà.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 14/11/2018 07:22
Thái Xương xuân Linh Hoà gió ấm
Tơ phất phơ dải hướng người xưa
Từ sau buổi sáng cơn mưa
Một hàng như vẽ cách bờ bến xa.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 18/11/2018 04:48
Gió ấm Linh Hoà, xuân Thái Xương
Hướng người xưa phất liễu tơ buông.
Lúc cơn mưa dứt trên sông sớm
cách bến xa tranh vẻ liễu dương.