Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Phạm Hy Lượng » Bắc minh sồ vũ ngẫu lục
Đăng bởi Phạm Hy Hưng vào 26/12/2022 05:01, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 26/01/2023 15:47
Tằng tằng thuý lãnh đệ tương canh,
Phỏng cổ nan tòng chứng cựu minh.
Di bắc Sở Sơn vân tế hợp,
Triều đông Hán Thuỷ nhật biên nghênh.
Ngoạ Long di tích nhân tranh thác,
Truỵ lệ tàn bi thảo nộ sinh.
Huống thị xuân phàm tôi tửu ngoại,
Quần phong thái bán tri danh.
Lớp lớp song xanh nối tiếp nhau,
Đi tìm dấu xưa, khó bề chứng thực cho những minh ước cũ.
Chếch sang bắc đỉnh Sở Sơn mây liền núi,
Đổ về đông, dòng Hán Thuỷ nước đón trời.
Di tích Ngoạ Long người người tranh nhau nhận,
Lệ rơi, bia nát, cỏ tranh nhau mọc.
Huống gì là ngoài chén rượu, trong cảnh buồm xuân căng gió,
Quá nửa những ngọn núi kia chẳng biết tên là gì.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Phạm Hy Hưng ngày 27/01/2023 15:45
Sóng biếc trùng trùng nối tiếp reo,
Chuyện xưa tích cũ khác nhau nhiều.
Phàn Sơn hướng bắc tầng mây phủ,
Hán Thuỷ về đông ánh nhật theo.
Dấu cũ Ngoạ Long, người cãi cọ,
Lệ rơi, bia nát, cỏ tiêu điều.
Buồm xuân căng gió, ta nâng chén,
Chẳng biết tên chi nửa núi đèo!