Đăng bởi Vanachi vào 27/12/2007 18:47
韓非死孤憤,
虞卿著窮愁,
長沙一湘纍,
郊島兩詩囚。
Hàn Phi tử cô phẫn,
Ngu Khanh trước cùng sầu,
Trường Sa nhất Tương luỹ,
Giao, Đảo lưỡng thi tù.
Hàn Phi đến chết vẫn còn hận,
Ngu Khanh viết sách đến cùng tận nỗi sầu.
Trường Sa do một dòng sông Tương bồi đắp,
Mạnh Giao và Giả Đảo là hai kẻ tù của thơ.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 27/12/2007 18:47
Hàn Phi chết còn hận,
Ngu Khanh viết cạn sầu.
Trường Sa dòng Tương đắp,
Mạnh, Đảo thơ giam tù.