Thơ » Việt Nam » Hiện đại » Ngân Giang
Đăng bởi Bùi Thuỵ Đào Nguyên vào 28/02/2008 08:04
Trời ở đâu, mà nước ở đâu?
Mây bay tám hướng lạnh chân cầu.
Tôi đi, đi mãi tìm trăng rụng,
Loáng thoáng hoa rừng vướng vó câu.
Nhà ở đây, và tôi ở đây,
Nửa khung cửa nhỏ, cánh thơ đầy.
Từng chiều nhẹ nhẹ vương theo gió
Có cả trăng về với bóng mây.
Thôi nhé! Người đi cứ việc đi,
Nhìn nhau lần chót nữa mà chi?
Có hồn nghệ sĩ lang thang đấy
Tiếng hát vang đường khóc biệt ly.
Tôi mơ hoa đăng đêm Giang Châu
Bốn mắt ngời sao... Họ hiểu nhau.
Họ hiểu nhau rồi, sau buổi ấy
Đôi lòng cùng nặng trĩu thương đau.
Bờ suối kìa ai soi võ vàng,
Nét gầy hằn rõ vẻ hiên ngang.
Tôi về khép kín dư âm lại
Cho đọng tơ lòng những tiếng vang.
Đấy một người đi tìm một người.
Sa trường ghê lạnh máu tanh hôi,
Sa trường có cả vầng trăng đẹp
Tôi nhớ đêm nào giọt lệ rơi...
Có tiếng chân người bước ở đâu,
Mênh mang cồn vắng trắng ngang đầu.
Sang Tần buổi ấy chia cành liễu
Sông Dịch trầm trầm nhạc nhớ nhau.
Kìa đôi chim én đã bay về
Mà cánh chim bằng vẫn cứ đi.
Lá rụng, cành rơi cành thấp thoáng,
Trăng vàng gầy gõ tiếng tử quy.
Thôi, không nhạc nữa, không thơ nữa,
Không khóc, mà không một tiếng cười.
Tôi nhất định không, không tất cả
Khi người ấy vẫn ở xa xôi...
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi P.ANH kịp lúc ngày 28/02/2008 11:32
Bài thơ "Sau phút biệt li" có thể nói là một bài thơ có cảm xúc nhưng một số câu trong bài còn khá tối nghĩa như: "tiếng hát vang đường khóc biệt li", "bờ suối kìa ai soi võ vàng",....Mgòai ra mình thấy hai câu: "Sa trường ghê lạnh máu hôi tanh"- "Sa trường có cả vầng trăng đẹp" không phải đang dùng nghệ thuật điệp từ điệp ngữ mà đã mà đã mắc phải lỗi lặp từ.
Mặt kgác mình cũng xin hỏi, bạn có ẩn ý gì khi dùng những địa danh như: Giang Châu, Sang Tần, Sông Dịch trong bài. Bạn có thể cho mình thêm một số thông tin về những địa danh này hay không?