Казачья колыбельная песня

Спи, младенец мой прекрасный,
  Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
  В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
  Песенку спою;
Ты ж дремли, закрывши глазки,
  Баюшки-баю.

По камням струится Терек,
  Плещет мутный вал;
Злой чечен ползет на берег,
  Точит свой кинжал;
Но отец твой старый воин,
  Закален в бою:
Спи, малютка, будь спокоен,
  Баюшки-баю.

Сам узнаешь, будет время,
  Бранное житье;
Смело вденешь ногу в стремя
  И возьмешь ружье.
Я седельце боевое
  Шелком разошью...
Спи, дитя мое родное,
  Баюшки-баю.

Богатырь ты будешь с виду
  И казак душой.
Провожать тебя я выйду -
  Ты махнешь рукой...
Сколько горьких слез украдкой
  Я в ту ночь пролью!..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
  Баюшки-баю.

Стану я тоской томиться,
  Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
  По ночам гадать;
Стану думать, что скучаешь
  Ты в чужом краю...
Спи ж, пока забот не знаешь,
  Баюшки-баю.

Дам тебе я на дорогу
  Образок святой:
Ты его, моляся богу,
  Ставь перед собой;
Да, готовясь в бой опасный,
  Помни мать свою...
Спи, младенец мой прекрасный,
  Баюшки-баю

 

Dịch nghĩa

Ngủ đi, con thơ tuyệt vời của mẹ,
À ơi – à ơi.
Vầng trăng sáng lặng lẽ ngó vào
Chiếc nôi của con.
Bắt đầu (trở nên) [mẹ] kể những chuyện cổ tích,
Bài ca [mẹ] hát;
Con đã ngủ thiu thiu rồi, các mi đã khép,
À ơi – à ơi.

Te-rek chảy qua những phiến đá,
Sóng đục ngầu vỗ ì oạp;
Người che-chen độc ác bò lên bờ,
Mài nhọn dao găm của mình;
Nhưng cha con là cựu binh,
Đã từng tôi luyện trong chiến trận:
Ngủ đi, bé thơ, hãy yên giấc,
À ơi – à ơi.

Sẽ có lúc, [con] sẽ tự nhận ra,
Đời sống đáng nguyền rủa;
[Con] sẽ can đảm lồng chân vào bàn đạp
Và [con] sẽ cầm súng.
Chiếc yên ngựa chiến trận
Mẹ sẽ bọc bằng lụa...
Ngủ đi, trẻ thơ thân thương của mẹ,
À ơi – à ơi.

Con sẽ như dáng chàng hiệp sĩ
Và người ca-dac toàn tâm.
Mẹ sẽ đi tiễn con -
Con vẫy vẫy tay...
Biết bao nhiêu giọt lệ đắng cay [một cách]thầm kín
Mẹ nhỏ [lệ] vào đêm đó!...
Ngủ đi, thiên thần, nhỏ nhẹ, ngọt ngào,
À ơi – à ơi.

Mẹ sẽ (trở nên) bị dằn vặt bởi nỗi buồn,
Chờ đợi khôn nguôi;
[Mẹ] sẽ (trở nên) suốt ngày cầu nguyện,
Đêm đêm ngầm đoán;
[Mẹ] sẽ (trở nên) nghĩ rằng, [con] luôn luôn buồn
Khi con ở nơi đất khách...
Ngủ đi, khi [con] còn chưa biết lo toan,
À ơi – à ơi.

Mẹ sẽ cho con [đem theo] lên đường
Ảnh thánh thiêng liêng:
Con [hãy đặt] tượng, khi cầu trời,
Hãy đặt phía trước mình;
Đúng lúc, chuẩn bị vào cuộc chiến hiểm nguy,
[Khi ấy con] hãy nhớ đến mẹ của mình...
Ngủ đi, con thơ tuyệt vời của mẹ,
À ơi – à ơi.


1840

Tương truyền tác giả viết bài này theo ấn tượng khi nghe “khúc ru con” của một phụ nữ Ca-dac ở làng Trêvlenxkaja bên sông Terêk. Bài thơ này là nguồn cảm hứng bất tận của rất nhiều tác giả đuơng thời, hơn 50 nhạc sĩ nổi tiếng đã sáng tác nhạc cho bài thơ này, trong số đó trước hết phải kể đến A. Varlamôv (1842), Pôlina Viarđô (1865), E. Naxtavnhik (1875), A. Grêtranhinôv (1894), N. Lađukhin (1895), A. Tanheev (1899), N. Trêrêpnhin (1900)...

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Đức Mẫn

Ngủ đi, con mẹ, à ơi!
Kìa vành trăng sáng nhòm nôi con nằm
Ngoan ngoan, mẹ kể, mẹ ngâm
Đôi câu chuyện cổ, một vần thơ xưa
Nghe rồi con khép hàng mi
À ơi, con mẹ, ngủ đi, ơi à!

Kìa dòng Tê-rếch ngân nga
Trên sườn núi đá nước sa đục ngầu
Trê-tren râu rậm, mày cao
Gối quỳ bờ đá mài đao sáng ngời
À ơi! đừng sợ, à ơi!
Cha con từng đã quen nơi trận tiền

Mai ngày con lớn khôn lên
Con quen hòn đạn mũi tên hiểm nghèo
Can trường ngựa cưỡi, súng đeo
Yên cương mai mốt mẹ thêu sợi vàng
Ngủ cho ngoan, ngủ cho ngoan
À ơi, con bạc, con vàng, à ơi!

Chí Cô-dắc, vẻ anh tài
Con rồi ra trận, mẹ rồi tiễn đưa
Vẫy tay chào mẹ con đi
Mẹ về nước mắt đầm đìa thâu canh
Ngủ đi con, ngủ cho lành
À ơi, con đẹp, con xinh, ơi à!

Qua ngày rồi lại ngày qua
Xa con mẹ đợi mẹ chờ lòng đau
Ngày thì tay chắp miệng cầu
Đêm thì lo tận nơi đâu con buồn
À ơi! con ngủ đi con
Chưa khôn lớn, chớ lo toan, ơi à!

Chừng con đi bước đường xa
Mẹ cho tượng thánh đem ra nguyện cầu
Chừng con vào cuộc gươm đao
Xa xôi nhớ mẹ buổi nào tiễn đưa
Ngủ đi, con mẹ, ngủ đi
À ơi, con quý, con vì, à ơi!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Khi bạn so găng với cuộc đời, cuộc đời luôn luôn thắng (Andrew Matthews)
15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Bằng Việt

Ạ ời! Con ngủ cho ngon,
Trong mơ toả ánh trăng tròn êm ru!
Ạ ời! Đôi mắt bé thơ
Chờn vờn cái ngủ...sao chưa thấy về,
Còn chờ mẹ hát cho nghe
Hay chờ mẹ kể chuyện gì ngày xưa?
Ạ ời ru... ạ ời ru!

Sông Têrếch đá nhô cao thấp,
Sóng đục ngầu, sóng dập ngày đêm,
Kìa quân địch tới bờ bên,
Mài dao cho sắc ở trên đá này!
Nhưng cha con, dạn dày chiến trận,
Đã một đời lận đận binh đao
Ạ ời! Con chớ lo âu,
Ngủ đi, khôn lớn ngày sau diệt thù!
Ạ ời ru... ạ ời ru!

Phải! Con hãy còn thơ dại lắm,
Nhưng mai sau đời sẵn định rồi:
Thúc chân lên ngựa bồi hồi,
Vai mang vũ khí thành người chiến binh,
Thương con biết mấy ân tình,
Yên cương, mẹ sẽ thêu viền chỉ tơ...
Ạ ời ru... ạ ời ru!

Thân dũng sĩ không thua sức vóc
Mang tâm hồn Cô - dắc cha ông,
Vẫy tay, buổi ấy lên đường,
Tiễn con đi, mẹ khóc thầm trong đêm!
Ạ ời, con ngủ cho yên,
Thiên thần của mẹ dịu hiền đang mơ...
Ạ ời ru... ạ ời ru!

Mẹ biết sẽ héo khô mòn mỏi
Trong nỗi buồn chờ đợi, vắng tanh,
Suốt ngày cầu nguyện một mình,
Bồn chồn ước đoán dữ lành đêm đêm...
Thương con dầu dãi ưu phiền,
Nắng mưa thui thủi tận miền xa khơi!
Ạ ời, hãy ngủ, con ơi,
Khi chưa đến tuổi bời bời âu lo...
Ạ ời ru...ạ ời ru!

Lúc đưa tiễn, mẹ cho con giữ
Một bức hình Đức Chúa thiêng liêng,
Mỗi lần làm dấu cầu kinh
Con đeo lên ngực, chớ xem làm thường!
Mỗi khi cất bước lên đường
Đem thân vào giữa chiến trường hiểm nguy,
Con đường quên mẹ, con nghe,
Ạ ời, lòng mẹ, ai hề biết cho!
Ạ ời ru... ạ ời ru!


[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
14.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Bùi Huy Bằng

Ngủ đi, con ơi tuyệt vời của mẹ,
À á a ời – à á à ơi.
Vầng trăng rạng ngời lặng lẽ sáng soi
Chiếc nôi con nằm.
Bắt đầu mẹ kể chuyện cổ ngàn năm,
Lời ru mẹ ngân;
Con thiếp dần dần, ngấn mi đã khép,
À á a ời – à á à ơi.

Te-rek chảy qua bao nhiêu ghềnh đá,
Con sóng đục ngầu vỗ bọt trắng xoá;
Người che-chen ác bò lên bờ xa,
Liếc mài dao găm sắc nhọn sáng loà;
Nhưng cha con là cựu binh gan dạ,
Đã từng tôi luyện từ chiến trường ra:
Ngủ đi, thơ bé, yên giấc con à,
À á a ời – à á à ơi.

Sẽ có thời khắc, con tự nhận ra,
Sự sống của ta thật đáng nguyền rủa;
Con sẽ can đảm leo lên lưng ngựa
Súng cầm trong tay.
Yên ngựa chiến này
Mẹ may bằng lụa...
Ngủ đi, trẻ nhỏ của mẹ thân thương,
À á a ời – à á à ơi.

Con sẽ hiên ngang dáng chàng dũng sĩ
Và người ca-dac tận tuỵ hết mình.
Mẹ sẽ thân chinh theo con đưa tiễn -
Cánh tay con vẫy...
Tâm tư chứa đầy giọt lệ đắng cay
Mẹ khóc thầm kín vào đêm hôm rầy!...
Ngủ đi, thiên thần, ngọt ngào, thơ ngây,
À á a ời – à á à ơi.

Rồi mẹ đớn đau nỗi buồn vời vợi,
Đợi chờ khôn nguôi;
Rồi mỗi ngày tới mẹ lại cầu trời,
Hàng đêm đoán đợi;
Rồi mẹ ngẫm ngợi, con luôn buồn thương
Khi con tha phương...
Ngủ đi, lẽ thường con còn chưa biết,
À á a ời – à á à ơi.

Mẹ sẽ cho con đem theo

Lên đường
Ảnh thánh thiên lương:
Hãy để ảnh này ở ngay phía trước,
Lúc con cầu trời,
Chuẩn bị trận chiến tơi bời hiểm nguy,
Nhớ rằng mẹ đợi...
Ngủ đi, con ơi tuyệt vời của mẹ.
À á a ời – à á à ơi.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Con yêu xinh đẹp tuyệt vời,
Ngủ đi con nhé, à ơi.
Vầng trăng nghiêng nghiêng lặng ngắm
Gương mặt con nằm trong nôi.
Bao nhiêu câu chuyện cổ tích
Ru con mẹ hát thành lời.
Con ngoan mơ màng nhắm mắt,
Ngủ đi con nhé, à ơi.

Dòng Terek mênh mông sóng,
Đục ngầu bọt nước vỗ bờ,
Có tên Chechen độc ác,
Mài dao sắc nhọn sẵn chờ.
Cha con một đời chinh chiến,
Đã quen lắm việc binh đao,
Con không việc gì phải sợ,
À ơi, con ngủ yên nào

Sau này khi con khôn lớn,
Bước tiếp con đường của cha,
Can đảm ngồi trên lưng ngựa,
Súng chắc trong tay, con à.
Yên cương tiễn con ra trận,
Mẹ sẽ mang chỉ vàng thêu…
À ơi, ngủ ngon con nhé.
Ngủ ngon, con quý con yêu.
Con cao lớn, thành tráng sĩ,
Tâm hồn kazak vẹn nguyên.
Con vẫy tay chào tạm biệt,
Khi mẹ ra tiễn ngoài hiên,
Đêm ấy một mình mẹ khóc,
Đắng cay nước mắt triền miên…
Ngủ đi, thiên thần của mẹ,
À ơi, say một giấc hiền.

Rồi mẹ cứ buồn cứ khổ,
Chờ con biết đến bao giờ,
Ngày ngày cầu giời khấn phật,
Đêm đêm mất ngủ vì lo:
Sợ con một mình thui thủi
Một mình cô quạnh nơi xa…
Giờ đây khi chưa biết khổ,
Ngủ cho đẫy giấc, con à.

Khi con lên đường ra trận,
Mẹ cho tượng thánh mang theo,
Mỗi lần mang ra cầu nguyện
Đặt trước mặt nhé, con yêu.
Mỗi lần bước vào trận đánh,
Nhớ mẹ già đang dõi theo…
Ngủ ngon, con xinh con đẹp,
Ngủ ngon, con quý con yêu…

Chưa có đánh giá nào
Trả lời