J'ai voulu ce matin te rapporter des roses ;
Mais j'en avais tant pris dans mes ceintures closes
Que les nouds trop serrés n'ont pu les contenir.
Les nouds ont éclaté. Les roses envolées
Dans le vent, à la mer s'en sont toutes allées,
Elles ont suivi l'eau pour ne plus revenir ;
La vague en a paru rouge et comme enflammée.
Ce soir, ma robe encore en est tout embaumée...
Respires-en sur moi l'odorant souvenir.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 21/07/2008 01:17
Sớm nay muốn tặng anh hồng
Em hái nhiều quá, dắt phồng thắt lưng
Thắt lưng lại chặt quá chừng
Cho nên dây đứt cánh hồng tung bay
Đung đưa trước gió bay bay
Treo dòng nước chảy, hồng trôi chẳng về
Sóng hồng rực đỏ ngoài khơi
Chiều nay hương đọng tràn đầy áo em
Thơm như kỷ niệm êm đềm
Anh ơi! hãy thở cùng em hương lành
Sáng nay em muốn tặng anh đoá hồng
Luôn tay em hái giắt vào dây lưng
Nút thắt quá chặt hoa liền rơi tung.
Nút dây đã đứt. Từng bông hoa lìa
Bay theo gió cuốn ra biển xa kia
Hoa trôi theo nước không mong trở về.
Làn sóng đỏ rực nhuộm sắc hoa xinh
Chiều về áo em còn thơm hương lành
Làn hương kỷ niệm, hít vào đi anh!
Gửi bởi hảo liễu ngày 05/12/2015 20:46
Sáng nay, em muốn mang tặng anh những đoá hồng.
Em hái hoa, giắt vào dải thắt lưng.
Nút thít chặt khiến hoa không chứa hết.
Khi nút bung, hoa bị đánh rơi.
Bay ra biển, cánh tung đường gió rải.
Hoa theo nước không mong gì trở lại.
Sóng rực lên như lửa đỏ cháy bừng.
Áo em đến chiều còn đọng mùi thơm.
Hãy hít thở cùng em chút hương thầm kỷ niệm.
Gửi bởi Phạm Thanh Cải ngày 23/09/2019 19:08
Đã sửa 3 lần, lần cuối bởi Phạm Thanh Cải ngày 07/10/2019 22:35
Sáng nay, em muốn tặng anh hoa hồng
Em hái thật nhiều, giắt ở thắt lưng
Thắt lưng chật, không sao mà giắt hết.
Em cố giắt, làm thắt lưng bị đứt
Hoa hồng rơi theo gió xuống biển xanh
Cánh hồng trôi trên mặt biển mông mênh.
Sóng biển có hoa, ánh lên sắc đỏ
Suốt buổi chiều, áo em ướp hoa thơm
Ôm em đi, anh sẽ thấy mùi hương.