Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Mạnh Giao
Đăng bởi hongha83 vào 26/02/2009 18:41
昔日齷齪不足誇,
今朝放蕩思無涯。
春風得意馬蹄疾,
一日看盡長安花。
Tích nhật ác xúc bất túc khoa,
Kim triêu phóng đãng tứ vô nhai.
Xuân phong đắc ý mã đề tật,
Nhất nhật khán tận Trường An hoa.
Ngày trước biết bao cay đắng không sao nói hết,
Sáng nay ưu phiền tan biến, tâm tư không còn gì câu thúc.
Ngọn gió xuân mát rượi, leo lên ngựa phóng đi,
Trong ngày đi xem tất cả các vườn hoa trong Trường An.
Trang trong tổng số 1 trang (7 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 26/02/2009 18:41
Eo hẹp ngày xưa khỏi kể ra
Sớm nay thoả chí nức lòng ta
Gió xuân thả sức cho phi ngựa
Ngày trọn Trường An xem hết hoa
Gửi bởi dinh nguyen ngày 20/10/2009 21:32
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi dinh nguyen ngày 21/10/2009 06:47
Ngày xưa tù túng chẳng khoe,
Sớm nay buông thả chẳng e ngại gì.
Gió xuân thoả chí ngựa phi,
Xem hoa cho hết trọn ngày Trường An.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 12/12/2015 01:43
Hồi thi hỏng đắng cay khôn xiết
Sáng nay vui, bảng yết mừng sao
Gió xuân ngựa cưỡi phi ào
Trường An xem hết vườn nào có hoa
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 19/03/2016 01:09
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 19/03/2016 01:14
Khó khăn ngày trước nói gì đây
Thoải mái hết lòng buổi sáng nay
Đắc ý gió xuân chân ngựa vút
Trường An ngắm cả hoa trong ngày.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 29/04/2016 14:56
Buổi trước hỏng thi cay đắng lắm
Vui sao xem bảng sáng hôm nay
Gió xuân phơi phơi ngồi lưng ngựa
Ngắm trọn Trường An chỉ một ngày
Ngày đêm vùi mài vẫn không qua
Bỗng sáng hôm nay hết ưu phiền
Ta lao gót ngựa trong gió mát
Một ngày xem hết Trường An hoa.
Gửi bởi Trần Vũ Đức Nam ngày 21/11/2019 20:46
Thi cử gian nan bao đắng cay
Vui mừng tên viết bảng vàng đây.
Gió xuân phi ngựa sướng vô tận
Hoa thắm Tràng An ngắm cả ngày.