Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » La Nghiệp
Đăng bởi tôn tiền tử vào 16/07/2014 13:51
埋骨千年近路塵,
路傍碑號晉將軍。
當時若使無功業,
早個耕桑到此墳。
Mai cốt thiên niên cận lộ trần,
Lộ bàng bi hiệu Tấn tướng quân.
Đương thì nhược sử vô công nghiệp,
Tảo cá canh tang đáo thử phần.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/07/2014 13:51
Giữa bụi đường ngàn năm chôn hài cốt
Đọc trên bia tên hiệu Tấn tướng quân
Vì thời xưa tạo nên công nghiệp lớn
Chẳng một ai cày cấy chạm mộ phần
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 24/05/2018 06:01
Xương chôn ngàn năm, đường bụi bậm
Bia bên đường ghi Tấn tướng quân
Đương thời nếu chẳng công huân
Nông tang san phẳng mộ phần từ lâu.
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 25/05/2018 04:20
Bụi đường phủ lấp cốt ngàn năm
Bên lô bia ghi Tấn tướng quân.
Nếu lúc đương thời không chiến nghiệp
mộ phần sớm biến ruộng dâu tằm