Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » La Nghiệp
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/02/2014 13:14
芳草和煙暖更青,
閑門要路一時生。
年年點檢人間事,
唯有春風不世情。
Phương thảo hoà yên noãn cánh thanh,
Nhàn môn yếu lộ nhất thì sinh.
Niên niên điểm kiểm nhân gian sự,
Duy hữu xuân phong bất thế tình.
Có khói ấm hoà hợp nên cỏ thơm xanh thêm,
Dù trong sân nhà hay ngoài đường, cỏ thơm đều mọc tốt.
Hàng năm kiểm điểm sự việc ở cõi đời,
Chỉ có gió xuân không vị tình ai.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 28/02/2014 13:14
Cỏ thơm xanh nhờ hoà khói ấm
Trong sân nhà, ngoài xóm đều sinh
Mỗi năm kiểm điểm sự tình
Gió xuân duy nhất không khuynh bên nào
Gửi bởi Nguyễn phước Hậu ngày 14/10/2016 03:00
Khói ấm, cỏ thơm hợp tốt tươi
Sân nhà, đường cái mùa sinh sôi.
Việc người kiểm điểm theo năm tháng
chỉ gió xuân không theo thói đời.