Thơ » Trung Quốc » Hán » Lưu Bang
大風起兮雲飛揚,
威加海內兮歸故鄉,
安得猛士兮守四方。
Đại phong khởi hề vân phi dương,
Uy gia hải nội hề quy cố hương,
An đắc mãnh sĩ hề thủ tứ phương.
Gió lớn nổi lên chừ, mây bay toả ra,
Thêm oai ở hải nội chừ, trở về quê cũ,
Muốn có được tướng khoẻ chừ, giữ bốn phương.
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 10/02/2006 20:06
Gió lớn dậy hề, mây toả ra
Uy tràn trong nước hề, về quê nhà
Sao được tướng giỏi hề, giữ nước ta.
Gió thổi ào ào chừ cánh mây dương
Dẹp yên bốn cõi chừ về cố hương
Tìm đâu dũng sĩ chừ giữ bốn phương?
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Diệp Y Như ngày 20/07/2009 01:04
Gió lớn nổi chừ, mây bay lên
Uy dâng toàn cõi chừ, về cố hương
Làm sao tìm người giỏi chừ, giữ bốn phương.
Gửi bởi Nguyễn Lãm Thắng ngày 03/05/2013 21:17
Gió nổi dậy, mây phủ phê
Thêm oai trong nước, trở về quê cha
Những mong được tướng tài ba
Dốc lòng gìn giữ quê nhà bốn phương.
Gửi bởi Đông Hải Cù Sinh ngày 26/09/2019 09:48
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Admin ngày 26/09/2019 16:51
Gió lớn nổi chừ, mây bay giăng;
Gia uy khắp nước chừ, về cố hương;
Sao được dũng sĩ chừ, giữ bốn phương.