Thơ » Trung Quốc » Minh » Lư Long Vân
Đăng bởi tôn tiền tử vào 18/10/2021 13:54
爲樂如何,有酒當歌。人之云遠,別日苦多。
Vi lạc như hà,Hữu tửu đương ca.Nhân chi vân viễn,Biệt nhật khổ đa.
爲樂如何,Vi lạc như hà,
有酒當歌。Hữu tửu đương ca.
人之云遠,Nhân chi vân viễn,
別日苦多。Biệt nhật khổ đa.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/10/2021 13:54
Niềm vui đâu ra?Rượu say ca hát.Người như mây xa,Ly tâm tan nát.