Thơ » Trung Quốc » Minh » Lê Trinh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2021 10:43
有弟有弟純且良,
賦命一生罹多殃。
生孩六月母辭世,
呱呱苦啼秋夜長。
乳我老媼見之歎,
鞠育吐哺不離牀。
嗚呼一歌兮歌始發,
愁雲淒淒風颯颯。
Hữu đệ hữu đệ thuần thả lương,
Phú mệnh nhất sinh ly đa ương.
Sinh hài lục nguyệt mẫu từ thế,
Oa oa khổ đề thu dạ trường.
Nhũ ngã lão ảo kiến chi thán,
Cúc dục thổ bộ bất ly sàng.
Ô hô nhất ca hề ca thuỷ phát,
Sầu vân thê thê phong táp táp.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 19/09/2021 10:43
Có em trai tốt lành chất phát,
Mới sinh ra gặp lắm tai ương.
Sinh tháng sáu mẹ hiền tạ thế,
Khóc oa oa suốt đêm thu trường.
Bà vú già thấy vậy than thở,
Không rời giường nuôi nấng ân cần.
Ô hô, bắt đầu ca chừ bài thứ nhất,
Gió ào ào mây phủ thê lương.