Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Kim Xương Tự
打起黃鶯兒,
莫教枝上啼。
啼時驚妾夢,
不得到遼西。
Đả khởi hoàng oanh nhi,
Mạc giao chi thượng đề.
Đề thì kinh thiếp mộng,
Bất đắc đáo Liêu Tê (Tây).
Đánh đuổi con chim oanh vàng đi
Đừng cho nó kêu trên cành
Khi nó kêu làm kinh động giấc mộng của thiếp
Không mơ đến được Liêu Tây
Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 21/08/2020 10:07
Đuổi oanh đi chỗ khác
Đừng để hót trên cành
Vì hót làm mơ động
Không đến Liêu thăm anh.
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 04/10/2020 17:00
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Đất Văn Lang ngày 04/10/2020 17:04
Đuổi cái oanh vàng bay
Trên cành cứ khóc ngây
Làm em choàng tỉnh mộng
Lỡ mộng về Liêu Tây
(Chẳng gặp chàng đêm nay).
Gửi bởi Đất Văn Lang ngày 04/10/2020 17:38
Đuổi cái oanh vàng đi
Trên cành cứ tỉ ti
Làm em choàng khỏi mộng
Lỡ hẹn chốn biên thuỳ
Trang trong tổng số 4 trang (33 bài trả lời)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3] [4]