Trước cũng tưởng Tần Tấn một nhà, vậy mệnh bạc phải nhờ đất khách; Nào có biết bắc nam đôi ngả, đem gánh vàng đi đổ sông Ngô.
Một người đàn bà An Nam lấy chồng người Tàu. Chồng chết, có cụ đồ làm hộ đôi câu đối khóc chồng này.
[Thông tin 1 nguồn tham khảo đã được ẩn]
Hai nước về đời Xuân Thu, người thường gả con cho nhau nên nói duyên Tần Tấn là duyên đẹp đẽ bền lâu. Bây giờ ta thường hay dùng hai chữ Tần Tấn để nói hai người lấy nhau.
Đây chỉ kẻ khuất, người còn.
Câu từ bài ca dao cổ. Thực không có con sông nào tên là sông Ngô. Sông Ngô có lẽ là nói sông của Tàu, như nói người Ngô, nước Ngô vì ta gọi người Tàu là người Ngô.