Thơ » Trung Quốc » Khuyết danh Trung Quốc » Nhạc phủ » Tương hoạ ca từ
Đăng bởi Vanachi vào 08/09/2008 12:32
饑不從猛虎食,
暮不從野雀栖。
野雀安無巢?
遊子為誰驕?
Cơ bất tòng mãnh hổ thực,
Mộ bất tòng dã tước thê.
Dã tước an vô sào?
Du tử vị thuỳ kiêu?
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 08/09/2008 12:32
Đói chẳng ăn theo hổ dữ,
Tối chẳng đậu theo chim hoang.
Chim hoang há không tổ?
Con vì ai kiêu căng?