Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Chữ Hán
Thể thơ: Kinh thi
Thời kỳ: Chu
4 bài trả lời: 4 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

Đăng bởi Vanachi vào 02/10/2005 23:25

盧令 2

盧重環,
其人美且鬈。

 

Lô linh 2

Lô trùng hoàn,
Kỳ nhân mỹ thả quyền!

 

Dịch nghĩa

Nhiều chiếc vòng đeo ở cổ chó săn (khua reng reng).
Ngài vừa đẹp lại tốt râu.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Tạ Quang Phát

Mấy vòng cổ chó khua vang,
Người vừa đẹp đẽ lại càng tốt râu.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Văn Thọ (I)

Chó săn đeo nhạc bộ đôi,
Chủ nhân chúng thật là người hào hoa.

Lộ tòng kim dạ bạch,
Nguyệt thị cố hương minh.
Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Lương Trọng Nhàn

Nhiều vòng cổ chó reng reng,
Ngài vừa đẹp lại vừa bền tốt râu.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Ngô Trần Trung Nghĩa

Đeo lên cổ chó mấy vòng
Râu kia óng đẹp và trông đẹp người

Chưa có đánh giá nào
Trả lời