Thơ » Trung Quốc » Chu » Khổng Tử » Thi kinh (Kinh thi) » Quốc phong » Thiệu nam
標有梅,
頃筐塈之。
求我庶士,
迨其謂之!
Biểu hữu mai,
Khuynh khuông hý chi.
Cầu ngã thứ sĩ.
Đãi kỳ vị chi.
Quả mai đã rụng,
Hãy nghiêng giỏ mà lượm vì quả mai đã rụng hết xuống đất, không còn quả nào trên cây nữa (mùa đã qua quá xa, thời đã quá trễ).
Kẻ sĩ tìm đến em để cưới,
Hãy lo kịp đến nói em (để hẹn ước thì việc hôn nhân đã định xong).
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 29/09/2005 08:13
Hôm nay mai đã rụng đầy,
Chỉ đành nghiêng giỏ đem mai nhặt vào
Tìm em mà cưới vị nào,
Một câu đến nói hẹn nhau được rồi.
Cây mai rụng
Nghiêng giỏ nhặt mai
Cầu ta, ai đó hỡi ai
Tính sao cho kịp một nhời bảo nhau
Gửi bởi hongha83 ngày 31/12/2008 02:24
Mai rụng hết
Em nghiêng giỏ nhặt
Ai cầu em hãy ngỏ một lời
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 19/02/2021 11:29
Cây mai đã rụng,
Giỏ nghiêng lượm quả mai.
Tìm em hỏi cưới hỡi ai,
Hãy lo kịp đến mối mai định rồi.