Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Hàn Ốc
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/07/2018 02:48
氤氳帳裏香,
薄薄睡時妝。
長吁解羅帶,
怯見上空床。
Nhân uân trướng lý hương,
Bạc bạc thuỵ thời trang.
Trường hu giải la đới,
Khiếp kiến thượng không sàng.
Trong màn hương thoang thoảng dễ chịu,
Ăn mặc sơ sài để ngủ.
Cởi dải áo, than dài một tiếng,
Vì thấy cái giường không mà kinh hãi.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 11/07/2018 02:48
Thoang thoảng mùi hương quanh trướng gấm,
Đâu cần giấc ngủ với y trang?
Tháo dải lưng quần, ôi lạnh lẽo!
Giường kia sao rộng, rộng thênh thang!
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 16/08/2021 15:55
Trong màn thoang thoảng mùi thơm hương,
Ăn mặc sơ sài dễ ngủ hơn.
Cởi áo than dài lên một tiếng,
Vì thấy giường không mình xót thương.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 04/04/2022 10:23
Trong màn thoang thoảng mùi hương,
Ngủ say nên chỉ y trang sơ sài.
Tháo lưng, cất tiếng than dài,
Giường không lạnh lẽo có ai mà chờ.