Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Hứa Hồn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 23/02/2014 18:18
心期仙訣意無窮,
彩畫雲車起壽宮。
聞有三山未知處,
茂陵松柏滿西風。
Tâm kỳ tiên quyết ý vô cùng,
Thái hoạ vân xa khởi Thọ Cung.
Văn hữu Tam Sơn vị tri xứ,
Mậu Lăng tùng bách mãn tây phong.
Lời hẹn của thần tiên ý cao xa vô cùng,
Xe vua vẽ mây năm sắc dời Thọ Cung lên cõi tiên.
Nghe nói đi núi Tam Sơn, nhưng đi hoài không tới,
Mậu Lăng với tùng bách la đà trong gió tây.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/02/2014 18:18
Lời tiên hẹn ý cao vạn lẽ
Dời Thọ Cung mây vẽ ngự xa
Núi tiên kiếm mãi không ra
Mậu Lăng cõi tục la đà hàng thông