Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Hứa Hồn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/02/2014 18:24
漢武迎仙紫禁秋,
玉笙瑤瑟祀昆丘。
年年望斷無消息,
空閉重城十二樓。
Hán Vũ nghinh tiên tử cấm thu,
Ngọc sinh dao sắt tự Côn khâu.
Niên niên vọng đoạn vô tiêu tức,
Không bế trùng thành thập nhị lâu.
Mỗi mùa thu Hán Vũ Đế đều đón thần tiên về tử cấm thành,
Đem sênh ngọc, đàn sắt châu báu tới núi Côn Luân cúng tế.
Năm nào cũng trông chờ mà chẳng thấy gì cả,
Mười hai toà lầu vẫn cửa đóng trống không.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 23/02/2014 18:24
Hán Vũ Đế thần tiên nghênh đón
Núi Côn Luân đàn quý cúng dường
Chẳng thấy gì, nhiều năm trường
Mười hai gác tía vắng không đợi chờ