Thơ » Trung Quốc » Nam Tống, Kim » Chu Hy
十年浮海一身輕,
歸對梨渦卻有情。
世上無如人欲險,
幾人到此誤平生。
Thập niên phù hải nhất thân khinh,
Quy đối Lê oa khước hữu tình.
Thế thượng vô như nhân dục hiểm,
Kỷ nhân đáo thử ngộ bình sinh.
Trang trong tổng số 1 trang (4 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 25/09/2008 23:40
Mười năm vượt bể tựa thân bèo
Về vướng nàng Lê nặng đá đeo
Chữ "dục" trên đời nguy hiểm nhất
Bao người vướng phải cuộc đời tiêu
Gửi bởi cao nguyên minh ngày 24/04/2009 22:56
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi cao nguyên minh ngày 24/04/2009 22:57
Mười năm thân thế kiếp linh đinh,
Về gặp Lê Hoa kết chữ tình.
Trần thế người mà không dục vọng,
Mấy ai thoả được chí bình sinh.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 06/03/2019 15:22
Bồng bềnh thân thế trót mười năm
Về gặp nàng Lê nặng mối tình
Trần thế hiểm thay mang dục vọng
Người như vướng phải lỡ bình sinh
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/05/2021 17:03
Mười năm vượt bể kiếp bồng bềnh,
Về gặp nàng Lê còn mối tình,
Trần thế hiểm nguy mang chữ “dục”
Bao người vướng phải lỡ bình sinh.