Thơ » Trung Quốc » Thanh » Cao Ngạc » Hồng lâu mộng
Đăng bởi Vanachi vào 28/09/2007 18:35
煙凝媚色春前萎,
霜浥微紅雪後開。
莫道此花知識淺,
欣榮預佐合歡杯。
Yên ngưng mị sắc xuân tiền uy,
Sương ấp vi hồng tuyết hậu khai.
Mạc đạo thử hoa tri thức thiển,
Hân vinh dự tá hợp hoan bôi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 28/09/2007 18:35
Khói đọng trước sân màu đẹp úa,
Sương đầm sau tuyết vẻ hồng tươi,
Đừng cho hoa nọ loài vô giác,
Vui góp thêm vào chén họp vui.