Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Cao Bá Quát » Thơ chữ Hán
Đăng bởi Vanachi vào 16/04/2014 21:03
為花當作蓮,
香清幹直姿容鮮。
黃泥五斗水一尺,
別有風致如洞天。
攻成意遂杳然去,
不與凡卉相攀連。
且酌白玉盞,
試吟秋水篇。
風流瀟洒許誰可?
我是芙蓉城之散仙。
人間萬事聊爾爾,
歡譁瞥眼真輕煙。
嚴風凄露本生意,
不作過當吾天全。
Vi hoa đương tác liên,
Hương thanh cán trực tư dung tiên.
Hoàng nê ngũ đẩu thuỷ nhất xích,
Biệt hữu phong trí như động thiên.
Công thành ý toại diểu nhiên khứ,
Bất dữ phàm huỷ tương phan liên.
Thả chước bạch ngọc trản,
Thí ngâm “Thu thuỷ” thiên.
Phong lưu tiêu sái hứa thuỳ khả?
Ngã thị Phù Dung thành chi tản tiên.
Nhân gian vạn sự liêu nhĩ nhĩ,
Hoan hoa miết nhãn chân khinh yên.
Nghiêm phong thê lộ bản sinh ý,
Bất tác quá đương ngô thiên tuyền (toàn).
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 15/04/2014 21:03
Làm hoa nên làm sen
Hương thơm thân thẳng dáng ưa nhìn
Bùn vàng năm đấu nước một thước
Phong cách dường như chiếm cõi riêng
Công thành ý thoả là đi hẳn
Chẳng cùng cỏ nội cùng vấn vương
Rót bạch ngọc một chén
Ngâm “Thu thuỷ” một thiên
Phong lưu khoáng dật ai bì kịp?
Thành Phù Dung, ta là một vị tản tiên
Muôn việc trên đời đều thế cả
Cuộc vui như khói phút tan liền
Gió ghê, sương buốt, cơ sinh hoá
Bình thường giữ được tính trời nguyên
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 25/07/2016 15:38
Làm hoa nên hoa sen
Hương thanh thân thẳng dáng xinh tốt
Bùn vàng năm đấu nước một thước
Phong thái thanh nhã dường như tiên
Công thành ý thoả liền đi ẩn
Đâu bạn bầu chi với cỏ hèn
Bạch ngọc rót một chén
''Thu thuỷ'' ngâm một thiên
Phong lưu tiêu sái ai bằng được
Nơi thành Phù Dung ta là tiên
Muôn việc xưa nay đều thế cả
Phồn hoa chớp mắt khói mây liền
Gió rét sương hàn tuỳ máy tạo
Tính trời mong giữ được chân nguyên
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 10/07/2018 11:56
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 21/09/2020 20:18
Làm hoa ta thích làm hoa sen,
Thân thẳng hương thơm dáng đáng xem.
Năm đấu bùn vàng gần thước nước,
Dường như phong cách chiếm cõi tiên.
Công thành ý thoả yên đi ẩn,
Chẳng vấn vương chi với cỏ hèn.
Bạch ngọc rót đầy lên một chén,
Ngâm ca “Thu thuỷ” cả gần thiên.
Phong lưu khoáng đạt ai bì kịp?
Thành chất Phù Dung ta tản tiên.
Muôn việc trên đời đều thế cả,
Phồn hoa như khói mây tan liền.
Gió ghê sương buốt tuỳ con tạo,
Giữ được bình thường tính thực tuyền.