Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Thủ 35 - Ngộ cố nhân
首35-遇故人 • Bài 35 - Gặp người cũ
Thơ
»
Việt Nam
»
Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
»
Lê Hữu Trác
»
Thượng kinh ký sự
»
Thủ 35 - Ngộ cố nhân
☆
☆
☆
☆
☆
1
5.00
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Hải Như
-
Bản dịch của Nguyễn Trọng Thuật
-
Bản dịch của Phan Võ
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Xuân nhật thư hoài, ký Đông Lạc Bạch nhị thập nhị, Dương bát nhị thứ tử (Lưu Vũ Tích)
-
Trung thu nguyệt kỳ 2 (Lý Kiệu)
-
Đàm Châu Hùng Tương dịch (Nguyễn Trung Ngạn)
-
Văn khốc giả (Bạch Cư Dị)
-
Trùng đăng Ngự Long tự chung các (Canh Tuất) (Phạm Đình Hổ)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 25/04/2018 13:40
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Vô tâm khiến lỡ duyên người
Gặp nhau thêm để ngậm ngùi xót xa
Nụ cười mà lệ tuôn sa
Sóng xuân đã cạn nét hoa vẫn còn
Kiếp nầy kết nghĩa anh em
Kiếp sau ước được nên duyên vợ chồng
Phụ ai ai lỡ phụ lòng
Đành thôi ôm một mối tình dỡ dang