Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Bài dịch: Kế khâu lãm cổ
薊丘覽古 • Gò Kế xem cảnh năm xưa
Thơ
»
Trung Quốc
»
Sơ Đường
»
Trần Tử Ngang
»
Kế khâu lãm cổ
☆
☆
☆
☆
☆
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
In bài
Một số bài dịch khác cùng bài thơ
-
Bản dịch của Tản Đà
-
Bản dịch của Lương Trọng Nhàn
-
Bản dịch của Nguyễn Minh
Một số bài dịch khác cùng dịch giả
-
Vãn Trần Trọng Vi (Trần Thánh Tông)
-
Hiệu Thôi Quốc Phụ thể kỳ 4 (Hàn Ốc)
-
Tâm vương (Tuệ Trung thượng sĩ)
-
Thuỷ Bình vãn tức (Vương Bột)
-
Thôn xá thu châm (Nguyễn Trãi)
Đăng bởi
Trương Việt Linh
vào 25/12/2021 14:14
Bản dịch của
Trương Việt Linh
Quán nam Kê Thạch lên chơi,
Hoàng Kim đài tít xa vời nhìn coi.
Cây cao phủ khắp núi đồi,
Chiêu Vương ngày trước,ôi thôi! chốn nào?
Bá đồ nay có còn đâu,
Bần thần quay ngựa mau mau trở về.